Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please ship only the high quality printed product. Not the product with worn-...
Original Texts
印刷が薄くなった状態が無く綺麗なイラスト印刷がされた良品のみの発送をお願いいたします。
国内でもかなりの数を販売できる商品なので今後、継続的に発注させて頂きたいと思っておりますので何卒よろしくお願いいたします。
国内でもかなりの数を販売できる商品なので今後、継続的に発注させて頂きたいと思っておりますので何卒よろしくお願いいたします。
Translated by
atticfoxx
Please ship only the high quality printed product. Not the product with worn-out printed illustrations.
This is a product expected to be sold hundreds and thousands in the country, so we would like to keep the business with you on. We like to ask for your best and thank you very much.
This is a product expected to be sold hundreds and thousands in the country, so we would like to keep the business with you on. We like to ask for your best and thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 104letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.36
- Translation Time
- 35 minutes
Freelancer
atticfoxx
Starter
日本語、英語とも母国語です。
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...