Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Only 1000 of this product were made, so it's an extremely rare item. It come...

This requests contains 119 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mikethenun , ichi_style1 ) and was completed in 3 hours 5 minutes .

Requested by hayato1015 at 03 Apr 2013 at 22:26 4213 views
Time left: Finished

この商品は限定1000台で販売され大変希少な商品です。

保証書もついています。

リージョンフリーで、DVDの他、IPodや、ゲーム機とも接続出来ます。

在庫が残り少なくなっていますので、お早めにお買い求めください。

ありがとう!

私の大切な友達!!

ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2013 at 22:48
Only 1000 of this product were made, so it's an extremely rare item.
It comes with the letter of guarantee.

It's region free, so besides DVD it is also possible to connect it to your iPod, game devices etc.
Our stock is running low, so I advice you to purchase the product before it's too late.

Thank you very much!
You are a very dear friend to me!!
★★★★☆ 4.0/1
mikethenun
Rating 51
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2013 at 01:30
There is a sell limit of as little as 1000 for those devices.
A written guarantee is also attached.
At Region Free, we can can connect things like DVDs, IPods, and game consoles.
Because the number of articles in stock is dropping low, please try to purchase them as quickly as possible.
Thank you!
My dear friend!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime