Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Only 1000 of this product were made, so it's an extremely rare item. It come...
Original Texts
この商品は限定1000台で販売され大変希少な商品です。
保証書もついています。
リージョンフリーで、DVDの他、IPodや、ゲーム機とも接続出来ます。
在庫が残り少なくなっていますので、お早めにお買い求めください。
ありがとう!
私の大切な友達!!
保証書もついています。
リージョンフリーで、DVDの他、IPodや、ゲーム機とも接続出来ます。
在庫が残り少なくなっていますので、お早めにお買い求めください。
ありがとう!
私の大切な友達!!
Translated by
ichi_style1
Only 1000 of this product were made, so it's an extremely rare item.
It comes with the letter of guarantee.
It's region free, so besides DVD it is also possible to connect it to your iPod, game devices etc.
Our stock is running low, so I advice you to purchase the product before it's too late.
Thank you very much!
You are a very dear friend to me!!
It comes with the letter of guarantee.
It's region free, so besides DVD it is also possible to connect it to your iPod, game devices etc.
Our stock is running low, so I advice you to purchase the product before it's too late.
Thank you very much!
You are a very dear friend to me!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 119letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.71
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
ichi_style1
Starter (High)
Intro