Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would not suddenly show up at Ko’s room. I told him the time beforehand be...

Original Texts
私はコウの部屋に突然押しかけたりしない
わざわざ時間も伝えたのは
家にいてほしいことと他の女がいたら困るから
浮気は嫌だ
だけど鉢合わせの現場も嫌だ
戦う気力もない
自分の心が崩れうことの方が怖い
こんなことで恋と呼べるのか
だけど離れられないのは好きだからなのだろう
最近は自分にそう言い聞かせ続けている。

.......

Note: "玩具" is actually a girl.

玩具で俺が変わったなんぞと
フザケたことをぬかされるのは
非常に心外だ。
Translated by yoshi777
I don't suddenly barge into Kou's room.
The reason why I told you the time was that I did want you to stay in your house and didn't want the other woman then.
Cheating was terrible.
But I also hate to meet the woman accidentally as much as being cheated.
There is no power to fight.
I'm more afraid for my heart to collapse.
Can you name this Love?
But the fact I cannot leave you convinces me that I love you.
Recently, I just keep telling it to myself again and again.

--------------
Note: "Toy" is actually a girl.

It is extremely unhappy to hear the disgusting thing like toy could change me.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
yoshi777 yoshi777
Starter
Hi, I'm currently studying in a university in United States!!
I hope my lang...