Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear 张剑 We always appreciate your business. Those items I ordered the oth...
Original Texts
Dear 张剑
いつもありがとうございます。
先日の発注した分売れ行き順調です。
今回メールさせていただいたのは、
e-bayの御社ページで販売されている、
アイテムナンバー:271064838794
Battery Grip for mbd12 mb-d12 ship by registered D800 Dedicated
の製品を新たに発注したく思います。
まず2つ発注したいのですが、見積もりをお願いいたします。
それと、日本で売れそうな製品他にありましたら提案お願い致します。
いつもありがとうございます。
先日の発注した分売れ行き順調です。
今回メールさせていただいたのは、
e-bayの御社ページで販売されている、
アイテムナンバー:271064838794
Battery Grip for mbd12 mb-d12 ship by registered D800 Dedicated
の製品を新たに発注したく思います。
まず2つ発注したいのですが、見積もりをお願いいたします。
それと、日本で売れそうな製品他にありましたら提案お願い致します。
Translated by
primrosehill
Dear 张剑
We always appreciate your business.
Those items I ordered the other day has been selling well.
I am writing you now regarding the following item sold on your e-bay website and would like to place another order.
Item code::271064838794
Battery Grip for mbd12 mb-d12 ship by registered D800 Dedicated
We would like to order 2 units of this item to start with so please send us a quotation for those.
We also appreciate if you could recommend other products which could be sold well in Japan.
We always appreciate your business.
Those items I ordered the other day has been selling well.
I am writing you now regarding the following item sold on your e-bay website and would like to place another order.
Item code::271064838794
Battery Grip for mbd12 mb-d12 ship by registered D800 Dedicated
We would like to order 2 units of this item to start with so please send us a quotation for those.
We also appreciate if you could recommend other products which could be sold well in Japan.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
primrosehill
Starter