Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Marvellous! Very happy that it worked out well! I hope that we can find a d...

Original Texts
Marvellous!

Very happy that it worked out well! I hope that we can find a distributor/shop in Japan so that more people can enjoy our products (and we can give a better service to the clients that we already have there!)



Today, the bag that completely repaired reached me.
That was nice. I appreciate you and your company's service.

The bag remind me about the trip of Italy.
Thank you very much.
Translated by oier9
サイコー!
上手くいってうれしいです! 日本で代理店や販売店はみつかればいいですね。そうすれば、我々の商品をもっとたくさんの人に楽しんでもらえますから。(日本の常連様にもよりよりサービスができますしね!)

今日、完璧に修繕されたバッグが届きました。
素晴らしかったです。あなたと御社に感謝します。

このバッグを見ると、イタリア旅行を思い出すんです。
本当にありがとうございました。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
395letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.895
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact