Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Good evening, taskaji support center asking regarding that, I cleaned up insi...
Original Texts
Good evening, taskaji support center asking regarding that, I cleaned up inside the bathtub but about the running water place I didn't touch it, and cleaned only the drain water and pick up the hair only that. There was something wrong I don't touch anything only clean. So sorry what was wrong about. Please tell me can I visit with you if it is ok to you next time.Feel sorry I don't know what happening.
Translated by
shimauma
こんばんは。taskajiサポートセンターより連絡を受けました。
バスタブの中を掃除しましたが、水道口は何もしませんでした。排水口を掃除し、髪の毛を取り出しただけです。何かに問題がありましたが、掃除しただけで、他は何もしていません。問題が発生して申し訳ありません。よろしければ、次回いつ訪問すればよいか教えてください。何が起こっているのかわからなくて申し訳ありません。
バスタブの中を掃除しましたが、水道口は何もしませんでした。排水口を掃除し、髪の毛を取り出しただけです。何かに問題がありましたが、掃除しただけで、他は何もしていません。問題が発生して申し訳ありません。よろしければ、次回いつ訪問すればよいか教えてください。何が起こっているのかわからなくて申し訳ありません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 406letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.135
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...