Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you very much for your quick reply. I'm sorry but I am not ver...

Original Texts
こんにちは。
早速返信して頂いてありがとうございます。
すみませんが英語が上手く話せないのでメールでのやり取りでお願いしたいです。
お尋ねした商品は顧客からの注文なので、価格と、およその納期を教えてください。
発送先の住所は、フロリダ、ハワイ、日本の三箇所持っております。
今後、あなたの商品をネットショップで販売していこうと考えておりますので、出来るだけ安くして頂けないでしょうか。よろしくお願いいたします。
Translated by cuavsfan
Hello.
Thank you very much for your quick reply.
I'm sorry but I am not very good at speaking English, so if possible I would like to communicate via email.
The item I inquired about is for an order from a customer, so please let me know the price and the approximate delivery date.
I have an address in Florida, Hawaii, and Japan that can be used for the shipping address.
In the future I am interested in selling your products through my net shop, so is there any way you could lower the price? Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
200letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18
Translation Time
11 minutes
Freelancer
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...