Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] ⑥Once you've completed these actions, we will be happy to assist you with you...

This requests contains 447 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , xemix ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by okotay16 at 31 Mar 2013 at 03:46 1214 views
Time left: Finished

⑥Once you've completed these actions, we will be happy to assist you with your account closure request. When you write back, please include the e-mail address associated with the account you would like closed and the name on the account, so that we can verify your identity. If you would like to close only the seller portion of your account, please specify this in your message.

To request account closure, please go to the URL below:

https://www.a

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2013 at 04:33
⑥これらの手続きを全部完了したら、アカウント閉鎖リクエストのお手伝いをさせていただきます。返信の際は、当社があなたのIDを確認できるよう、閉鎖したいアカウントに関連するeメールアドレスとアカウントで使っている名前を記載してください。アカウントのセラー部分のみを閉鎖したい場合は、返信にその旨記載してください。

アカウント閉鎖リクエストを行うには、以下のURLへお進みください:

https://www.a
xemix
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 31 Mar 2013 at 04:32
⑥これらの手続きを完了したら、私たちは喜んでアカウント閉鎖のリクエストに対応します。返信する際に閉鎖したいアカウントのメールアドレスとアカウントに登録している氏名をご連絡くだされば、こちらで確認致します。アカウントの売主用部分だけを閉鎖したい場合は、メッセージでその旨お伝えください。

アカウント閉鎖のリクエストはこちらのURLからどうぞ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime