Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] One day the doctors may be able to measure with their instruments how much en...

This requests contains 686 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( tatsuoishimura ) .

Requested by i6dwn3s9e13n at 29 Mar 2013 at 19:08 534 views
Time left: Finished

One day the doctors may be able to measure with their instruments how much energy emanates from individuals and then, consequently, how much is generated by large crowds -positive or negative energy -with which one can play. That is, with which those people who want, or who will want to, can play!My last experience with this sort of thing was with the United Nations M New York, where I had thought of something pretty cute. This is now being
built. It's being built because Americans like ideas that come from France: they are pleased with French ideas and they carry them out themselves . . . employing their powerful organisation and today's compelling force of the almighty dollar.

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2013 at 17:51
いつかは、医者はその器具で、どれだけのエネルギーが個人から生じ、そしてその結果として、大きな群集からどれだけ発生しているかを測ることができるかもしれない ― いじることができる、プラスのあるいはマイナスのエネルギーを。 つまり、それをいじりたい、あるいはいじりたくなるであろう人々が、いじることができるエネルギーを! この種類のものに接した私の最近の経験は、ミレニアム UNプラザ ニューヨークでのものだった。そこで、私はかなり格好いいことを考えていた。それは、現在建築中だ。アメリカ人がフランスから来る考えが好きだから、建築されているのだ。彼らはフランスの考えに満足し、それを自ら実行している…彼らの強力な組織と今日の万能のドルの強制力を使って。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime