Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I asked an operator named Charles about this questions when I chatted with hi...
Original Texts
私はオペレーターのCharlesとChat をした時にこのような質問をしました。
Charlesはこのように答えました。
下記にその時のChat 内容を添付しました。
私はCurrent Point Balanceは866です。
すべてのラグを25%offで購入できますよね?
Aは何の為のポイントですか?
Aのdiscountシステムはなくなったのですか?
Bに記載されているAとは
どのような仕組みのポイントシステムですか?
Cに表示される% discountは
すべての商品に適用されますか?
Charlesはこのように答えました。
下記にその時のChat 内容を添付しました。
私はCurrent Point Balanceは866です。
すべてのラグを25%offで購入できますよね?
Aは何の為のポイントですか?
Aのdiscountシステムはなくなったのですか?
Bに記載されているAとは
どのような仕組みのポイントシステムですか?
Cに表示される% discountは
すべての商品に適用されますか?
Translated by
naokey1113
I asked an operator named Charles about this questions when I chatted with him.
Charles replied to me in this way.
The following is what we chatted.
My current point balance is 866.
I can buy any rag at 25% discounted price, can't I?
For what can I use point A?
Was A's discount system eliminated?
In terms of A described in B, what is this point system like?
The ratio of discount described in C is applicable to all items?
Charles replied to me in this way.
The following is what we chatted.
My current point balance is 866.
I can buy any rag at 25% discounted price, can't I?
For what can I use point A?
Was A's discount system eliminated?
In terms of A described in B, what is this point system like?
The ratio of discount described in C is applicable to all items?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
naokey1113
Starter