Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding the delayed deliveries informed to you recently, the following mail...
Original Texts
先日ご連絡した納期遅れの件について
下記の発送済み郵便物○件がまだ顧客に到着していません。
11月25日 書留便で発送 “””
私は毎日、追跡サイトで配送状況を確認していますが、状況更新されません。
もうすぐ、PAYPALのバイヤー保護期限45日に達する分もあります。
顧客からの問合せには、今しばらく待って頂くように謝罪しています。
その後、御社の方で配送状況は確認していただけましたか?
下記の発送済み郵便物○件がまだ顧客に到着していません。
11月25日 書留便で発送 “””
私は毎日、追跡サイトで配送状況を確認していますが、状況更新されません。
もうすぐ、PAYPALのバイヤー保護期限45日に達する分もあります。
顧客からの問合せには、今しばらく待って頂くように謝罪しています。
その後、御社の方で配送状況は確認していただけましたか?
Translated by
whitewizard
Regarding the delayed deliveries informed to you recently, the following mailed items have not been received yet at the customers' side. Sent on Nov. 25 by registered mail, "". I am checking the tracking site everyday on their delivery status but the situation has not been updated. Some will shortly reach the 45 days of buyer protection offered by PAYPAL . I have apologized and asked the customer to give us just a little more time. Have you been able to check on the status of delivery since we last communicated?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 189letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.01
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
whitewizard