Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Let me introduce myself, I sell baby items in Japan. I have sales history ...
Original Texts
はじめまして、私は日本でベビー用品の販売しています。
ネットショップや日本のAmazonなどで販売実績があります。
※私が運営するネットショップは下記URLになります。
多くのメーカーと取引した実績があり、
月に60000ドル以上の商品を海外から購入しています。
今回私は、あなたの商品を扱った
ネットショップを運営したいと考えています。
あなたの商品は日本でとても需要が多く、
とても人気の商品です。
ネットショップや日本のAmazonなどで販売実績があります。
※私が運営するネットショップは下記URLになります。
多くのメーカーと取引した実績があり、
月に60000ドル以上の商品を海外から購入しています。
今回私は、あなたの商品を扱った
ネットショップを運営したいと考えています。
あなたの商品は日本でとても需要が多く、
とても人気の商品です。
Translated by
transcontinents
Let me introduce myself, I sell baby items in Japan.
I have sales history at online shop and Amazon Japan etc.
*My online shop URL is as below.
I have history of dealing with many manufacturers,
and I buy more than 60,000 dollars from overseas.
I'd like to manage an online shop supplying your items this time.
Demand for your items is very high in Japan,
and they are very popular.
I have sales history at online shop and Amazon Japan etc.
*My online shop URL is as below.
I have history of dealing with many manufacturers,
and I buy more than 60,000 dollars from overseas.
I'd like to manage an online shop supplying your items this time.
Demand for your items is very high in Japan,
and they are very popular.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 193letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.37
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...