Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Can you change the returnable period to two weeks? Who sign the enclosed doc...

Original Texts
返品可能の期間は、2週間に変更できないでしょうか。また、添付ファイルの書類のサインは、私かあなたのどちらでしょうか。取引先であなたの靴に興味を持っている方がいるので、ラインシートを下さい。また、オーダーすることができますか。もし、オーダーができたらミニマム数と納期を教えてください。また、下記のホームページはどのような販売形態ですか?このホームページは、何かのプロモーションですか?
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Could it be possible to change the returnable term for 2 weeks? And, which sign is right for the attached file document, you or me? One of our client have an interest about your shoes, so please send me the line sheet. And is it possible to order it? If it's possible, please let me know the minimum order number and the due date. And how do you sell on the following homepage? Is it kind of some promotion?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
191letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.19
Translation Time
about 1 hour