Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] o.k i will do as instructed by you. yes it can be rusted if not lacquered. ...
Original Texts
o.k i will do as instructed by you.
yes it can be rusted if not lacquered.
the prices in invoice No 786/561/12 are correct prices as the prices i gave you before for the development samples was based on assumptions but after the product is ready then i calculated again gave you the correct prices therefore in some item i reduced also & in some items i increased also.
further i can recheck also the prices but after your initial qty per style.
hope all is clear
yes it can be rusted if not lacquered.
the prices in invoice No 786/561/12 are correct prices as the prices i gave you before for the development samples was based on assumptions but after the product is ready then i calculated again gave you the correct prices therefore in some item i reduced also & in some items i increased also.
further i can recheck also the prices but after your initial qty per style.
hope all is clear
Translated by
oier9
了解しました。あなたのご指示どおりやってみようとおもいます。
はい、錆びてなければラッカー塗装が可能です。
No786/561/12の請求額は合っております。私が以前、開発サンプル用としてお伝えしたのは仮の価格でしたが、製品の準備が整ったので、再計算し適正価格をお伝えしました。したがって、減額した商品もあれば増額した商品もあります。
さらにまた、スタイルごとの初期量が決まれば、私は価格を再チェックできます。
すべて明瞭にしていただくようお願いします。
はい、錆びてなければラッカー塗装が可能です。
No786/561/12の請求額は合っております。私が以前、開発サンプル用としてお伝えしたのは仮の価格でしたが、製品の準備が整ったので、再計算し適正価格をお伝えしました。したがって、減額した商品もあれば増額した商品もあります。
さらにまた、スタイルごとの初期量が決まれば、私は価格を再チェックできます。
すべて明瞭にしていただくようお願いします。