Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The material of these sandals' sole is EVA. Regarding the durability, I ...
Original Texts
このサンダルの底の材質はEVAです。
耐久性は人それぞれだと思います。
その人の体重や室内で使うか屋外で使用するかによっても違うと思います。
私は室内で現在1年履いています。
ちょっと傷んできましたが、まだ大丈夫です。
安いものを2足買うか、高くて履き心地のいいものを1足買うかはその人の価値観ですから、ご自分で選択してください。
私は足の裏が気持ちがいいと気分がいいのでこれを室内で履いています
足の裏は身体のツボがたくさんあるので、このサンダルのザラザラした自然の感触がとても気持ちいいです
耐久性は人それぞれだと思います。
その人の体重や室内で使うか屋外で使用するかによっても違うと思います。
私は室内で現在1年履いています。
ちょっと傷んできましたが、まだ大丈夫です。
安いものを2足買うか、高くて履き心地のいいものを1足買うかはその人の価値観ですから、ご自分で選択してください。
私は足の裏が気持ちがいいと気分がいいのでこれを室内で履いています
足の裏は身体のツボがたくさんあるので、このサンダルのザラザラした自然の感触がとても気持ちいいです
Translated by
xemix
The material of these sandals' sole is EVA.
Regarding the durability, I suppose it really depends on the person who wears the sandals. And it also depend on how much he weighs or where he wears them (indoors or outdoors). I have been wearing them indoors for one year. Though damaged a little bit, they still wear well.
It is all up to you whether you buy 2 pairs of sandals which are cheap or buy 1 which is expensive but comfortable. You can decide by your own values.
I love to wear them indoors because I feel very comfortable at undersides of my feet. As many pressure points of human body exist at the underside of the foot, the natural rough touch of these sandals gives me good stimulation.
Regarding the durability, I suppose it really depends on the person who wears the sandals. And it also depend on how much he weighs or where he wears them (indoors or outdoors). I have been wearing them indoors for one year. Though damaged a little bit, they still wear well.
It is all up to you whether you buy 2 pairs of sandals which are cheap or buy 1 which is expensive but comfortable. You can decide by your own values.
I love to wear them indoors because I feel very comfortable at undersides of my feet. As many pressure points of human body exist at the underside of the foot, the natural rough touch of these sandals gives me good stimulation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
xemix
Starter
国立の外国語大学卒業後、アメリカの
コミュニティカレッジにてビジネスを
3年間勉強。
帰国後は貿易会社で営業事務・貿易事務を
10年ほど担当。
...
コミュニティカレッジにてビジネスを
3年間勉強。
帰国後は貿易会社で営業事務・貿易事務を
10年ほど担当。
...