Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Can I use a different credit card(my family owns it) to my account? Or can I...

Original Texts
自分のアカウントに別名義(家族名義)のクレジットカードの利用は可能でしょうか?

もしくは配送先の氏名を別名義(家族名義)にしても大丈夫でしょうか?

いい加減にして下さい!!

いつになれば連絡をくれるのですか?

始めまして。

を○○購入しました△△こと▲▲です。

お取引終了まで、どうぞ宜しくお願い致します。

私は日本の□□や■■で商売をしています買い手です。

もちろんこの商品も日本人に買ってもらう為の商品です。
Translated by naoya0111
Can I use a different credit card(my family owns it) to my account?
Or can I edit the name of the shipping address to my family's name?
Give me a break!!
When are you going to reply to me?

Hello,
I'm ▲▲ and I purchased ○○ under name,△△.
I do business on □□ or ■■ in Japan and I'm a buyer.
Of course this item is for the Japanese customers.
Your kind support until the end of this transaction would be really appreciated.

noe_89
Translated by noe_89
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
422letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$37.98
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
Freelancer
noe_89 noe_89
Starter
Certificates: TOEFL iBT 86, TOEIC 915, JLPT(日本語能力試験)1級

2013/09-現在
台中大里仁愛醫...