Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Would you calculate my orders with the same wholesale price which you have us...

Original Texts
あなたのウェブサイトからドロップシッピングの注文をするにはどうすればよいですか?
今迄と同じ卸価格で計算してもらえるのでしょうか?
その他の条件やプロセスはどうなりますか?
今迄のドロップシッピングの注文方法と違う点やプロセスを詳しく教えてください。私は今迄と同じ条件で注文できれば、あなたが管理しやすい方法で注文するでしょう。
●の件はどうなりましたか?お返事お待ちしています。
Translated by ideabank
Would you calculate my orders with the same wholesale price which you have used until now?
What about other terms and process?
Can you tell me differences of the order system and the process between the new drop-shipping and the previous one in detail?
If I can order with the same price list, I will do with the way which is convenient for you.
Incidentally, what about ●?
I look forward to hearing from you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
ideabank ideabank
Starter

TOEICのスコアは805点です。
特許事務所で6年間Correspondenceを作成しています。