Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hey, how's it going? These particular shaft's don't have the tour butt sticke...

This requests contains 313 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , pinkgirl3 ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by nakamura at 19 Mar 2013 at 23:20 896 views
Time left: Finished

Hey, how's it going? These particular shaft's don't have the tour butt sticker but, they did come from a pga tour van. I got them in the same box as a bunch of other tour shaft's. I do have a couple beta 60x's with the tour sticker though if that's something you're interested in. Thanks and I'll talk to you son,

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Mar 2013 at 00:04
こんにちは、お元気ですか?これらの特別なシャフトはツアーバットステッカーはついていませんが、確実にpgaツアーバンから入手したものです。他のツアーシャフトと同じ箱で受け取りました。ツアーステッカー付きbeta 60xは数点ありますが、ご興味ございますでしょうか。宜しくお願いします、また連絡します。
pinkgirl3
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 19 Mar 2013 at 23:37
最近、どうしてますか?
話に出てるシャフトにはPGAのシールはついていませんが、PGAのツアートラックから来たものです。
わたしが仕入れたのは、他のツアーシャフトと同じ箱に入ってたものです。
確かにツアーのシールが貼ってあるbeta 60x's なら何本か持ってますけど、興味があるのはそれのことですか?
また連絡します、ありがとう。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime