Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The Lean And Kaizen Movement In Vietnam If you don’t know lean and agile, yo...

Original Texts
The Lean And Kaizen Movement In Vietnam

If you don’t know lean and agile, you probably don’t work in a hip tech company. They’re two of the biggest trends in software development today and some consider them to be essential to entrepreneurship success. But I want to know: why are they so important?

I sat down with Christoph Kruppa to find out more about what lean and agile really means, and the small lean and agile community growing in Ho Chi Minh city. Especially, because they’ve got a big Lean Mindset and Kaizen Camp event next week. For those not in the know, Lean is a management style that emphasizes efficiency and reduced resources. Agile is the set of practices of Lean in software development. And Kaizen is the philosophy in Japan that was the progenitor of lean.

Lately, The Lean Startup by Eric Ries, which is considered to be the manifesto the lean startup movement, has been translated into Vietnamese. Most Vietnamese entrepreneurs have read his book or want to.

Basically, lean and agile are about putting products into the hands of customers as soon as possible so that the product and development team can iterate and improve on it as fast as possible. What is the state of Lean and Agile in Vietnam?

With roughly 200 scrum masters (a key position in software teams that pushes forward the process of agile) across Vietnam, over 700 members in our community and a handful of large and small companies using lean management and agile development like VNG, Gloops, Gameloft, Playsoft, and East Agile. I’d say it’s been growing a lot in the two years since we started. New companies are embracing it as important to increasing their productivity and cutting costs. Chris and his colleagues Alex Rosales and Tri Nhan Vu have organized 22 Agile Monthly events (numbering 30 to 80 people) since 2011 and bigger events like Agile Tour (with over 150 people) in Ho Chi Minh city where they invited foreign speakers to come coach and hold workshops for the community on best practices.

The Ho Chi Minh city team also syncs with an organizing team in Hanoi to bring in speakers and events. Next week, Mary and Tom Poppendieck, who pioneered lean software development, and Jim Benson and Tonianne DeMaria Barry, who are pioneers of Kanban, a system to manage production, are coming to Ho Chi Minh city to run the Lean Mindset Workshop and Kaizen Camp Gathering. This will be a big opportunity for folks in software, healthcare, manufacturing, and other industries that want to update their management practices. To get an idea of what the course will be like, check out the Lean Startup course at South by Southwest on Udemy, which features excellent talks from Eric Ries and Mary Poppendieck, and excellent startups like Etsy and Airbnb.

Full Disclosure: I’ve taken the Udemy course, and it rocks. I’m convinced Lean and Agile are the basics for doing excellent entrepreneurship and is a significant movement that will send out ripples across the world in helping teams build products that fit relevant markets and improve very fast.
Translated by zhizi
ベトナムのリーン改善ムーブメント

「リーン・アジャイル」を知らない人は、おそらく最先端をいくテック企業では働いていないだろう。今、この2つの要素はソフトウェアを開発する上で最大のトレンドとなっていて、起業を成功させるには重要不可欠な要素と考える人もいる。だが、私が知りたいのは、なぜそれらがそんなに重要なのかだ。

そこで、リーン・アジャイルが本当に意味するものは何か、そして、とりわけホーチミン市で来週開催される大規模な「Lean Mindset and Kaizen Camp(リーン・マインドセット&カイゼンキャンプ)」というイベントに際し、同市で成長する小規模のリーン・アジャイル・コミュニティーについて更に理解を深めようとChristoph Kruppa氏に話を聞いてみた。
知らない人のために説明すると、「リーン」とは削減した資源で効率を高めることを重要視した1つの管理スタイルで、「アジャイル」とはソフトウェアの開発に一連のリーン手法を実践すること。そして「カイゼン(改善)」はリーンの先駆けとなった日本の哲学的思考だ。

リーンスタートアップ・ムーブメントのマニフェストとも言われるEric Ries著作の「The Lean Startup(邦題:リーンスタートアップ)」が最近、ベトナム語に翻訳された。ベトナムのほとんどの起業家がこの本を既に読んでいる、もしくは読みたいと思っている。

基本的に、リーン・アジャイルとは、プロダクトをできるだけ早く顧客に提供することで、そのプロダクト&開発チームがそれを最速でイテレートおよび改善・向上することができるというもの。
ベトナムにおけるリーン・アジャイルの現状は?

今、私達のコミュニティーには、ベトナム全土で約200人のスクラムマスター(アジャイルプロセスを押し進めるソフトウェアチームの重要ポジション)と700人を超えるメンバーいます。そして、VNG、Gloops、Gameloft、Playsoft、そしてEast Agileなど、リーン管理を行ったり、アジャイル開発をしている企業は、大小合わせて一握りほど存在します。私達がコミュニティーを始めて以来、過去2年間で大きく成長しています。新しい企業は、生産性の向上、コストの削減に重要だとして、リーン・アジャイルを取り入れています。
Kruppa氏は同僚のAlex Rosales氏とTri Nhan Vu氏ともに、2011年以来、22回の「Agile Monthly」イベント(各回の参加者は30~80人)を行い、ホーチミンで催したAgile Tourなど、大きなイベント(参加者は150人以上)も開催している。Agile Tourには、最良の事例に基づいて同コミュニティーをコーチングしたり、ワークショップを開催するために、海外から講演者を招いた。

同チームは、ハノイの運営チームとも協力して、講演者を呼び寄せたり、イベントを開催したりしている。
来週、リーンソフト開発の先駆者Mary & Tom Poppendieck夫妻、そして生産管理システム「かんばん」のパイオニアJim Benson氏、Tonianne DeMaria Barry氏らがホーチミン市にやってきて、「Lean Mindset Workshop」と「Kaizen Camp Gathering」を行う。これは、ソフトウェア業界、ヘルスケア業界、製造業に従事する人達だけでなく、管理システムをアップグレードしたいその他の業界の人達にとっても大きなチャンスとなるだろう。
イベントのコース内容を知りたい人は、サイトUdemyに掲載されているSouth by SouthwestのLean Startupコースを見てみると良いだろう。同サイトでは、Eric Ries氏やMary Poppendieck女史、EtsyやAirbnbなどの優秀なスタートアップによる講演を見ることができる。

情報開示:私はUdemyのコースをとり、素晴らしいと思った。リーン・アジャイルについて私が確信したことは、それが、素晴らしい起業をするための基本であると同時に、関連市場に適し素早い改善が施せるプロダクトをスタートアップが構築できるよう支援する上で、世界に波及効果を及ぼす大きなムーブメントであるということだ。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3035letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$68.295
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
zhizi zhizi
Senior