Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Q: Wuth complete boxes, papers, book-like box, outer box and outer white slee...

Original Texts
Q: Wuth complete boxes, papers, book-like box, outer box and outer white sleeve? thank.
A: With BOx and unused pens. little gold tag still on sleeves. I am not sure of number on pen as i can not see that small. Could be 4810. Could be 1410. Says 18k Gold. Mont Blanc shop in West Palm Beach says 100% real.
Translated by noe_89
質問:これは完全なボックスと紙、本のような箱と外箱、そして、外の白いスリーブ全て付いているのですか?ありがとうございます。
答え:ボックスと未使用のペンが付いてます。また、小さな金のタグがスリーブの上に付いています。しかし、ペンの上に書いてある番号は小さすぎて、4810と書いているのか、1410と書いているのか、はっきりと見えないが、18k Goldとは書いてある。ウェストパームビーチにあるモントブランクの店に見てもらったとこ、これは100%本物だと証言してくれました。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
306letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$6.885
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
noe_89 noe_89
Starter
Certificates: TOEFL iBT 86, TOEIC 915, JLPT(日本語能力試験)1級

2013/09-現在
台中大里仁愛醫...