Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Chinese (Traditional) to Japanese ] 日本品牌童裝,日本 X-girl Stages 唯一路面店(其他均在商場內),店中央設幼兒遊戲區,方便家長與子女小憩,逗兒同樂。店方收入 X-girl S...

Original Texts
日本品牌童裝,日本 X-girl Stages 唯一路面店(其他均在商場內),店中央設幼兒遊戲區,方便家長與子女小憩,逗兒同樂。店方收入 X-girl Stages 兒童、孕婦服裝及用品,另有姊妹品牌的童裝線 X-LARGE Kids 及 Milkfed Kids Line,嬰兒用品、童裝、童鞋、童襪等齊備,X-girl Stages × 別牌(如 Disney 及
Timberland)合作的限定品,亦可在此找到。
Translated by aprces
日本のブランド子供服、日本、唯一の道路のX- girl』のステージ店(他のモールにある)、子供たちは中央、両親と残りの部分に子供たちの都合で店を開いて設定領域を果たしており、同様に子供たちを楽しませる。ショップのX- girl』のステージ所得の子供、妊婦、衣料品、消耗品、子供服ラインのX- Largeの子供とMilkfedキッズライン、ベビー用品、子供服、靴、子供の靴下などの別の姉妹ブランドは、X- girl』のステージが×ライセンスしない場合、ご利用いただけます(ディズニーなどとして
ティンバーランド)限定コラボレーション製品は、また、ここで見つけることができます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
211letters
Translation Language
Chinese (Traditional) → Japanese
Translation Fee
$18.99
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
aprces aprces