Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Sorry about this! If Takashi tells his Post Office that a Package is coming t...

This requests contains 200 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( aprces ) and was completed in 3 hours 40 minutes .

Requested by takupapa at 21 Dec 2010 at 09:21 1339 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Sorry about this! If Takashi tells his Post Office that a Package is coming to his address under a different name they will deliver it. We have done this before. The Post Office just needs a heads up.

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2010 at 10:49
これに関してはごめんなさい! タカシが自分の住所宛に違う受取人名で荷物が来るってことを、前もって郵便局に伝えておけば、ちゃんと配達してくれるよ。同じことを前にもしたことがあるんだ。郵便局が気を付けてくれればすむ話さ。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2010 at 13:01
これについてはごめんなさい!荷物が彼の住所に間違った名前で送られていると、もしタカシが郵便局に伝えたら、送付してくれると思います。前に経験があるので。郵便局はただ注意を喚起したかったんです。
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
[deleted user]- almost 14 years ago
評価ありがとうございます。
aprces
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2010 at 09:23
申し訳ありませんが、この約!尚、彼のポストオフィスを伝える場合は、そのパッケージを、彼らはそれをお届けします別の名前で、彼のアドレスに来ています。我々は、これを行っている。郵便局はちょうどヘッドが必要です。
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime