Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Chinese (Traditional) to Japanese ] 除地域店限定外,本店(地面及 B1/F)收入近乎齊全的 X-LARGE 服裝及帽等產品,B1/F 及樓梯均融入猿人設計,配合當紅 X-LARGE 系列,地...

Original Texts
除地域店限定外,本店(地面及 B1/F)收入近乎齊全的 X-LARGE 服裝及帽等產品,B1/F 及樓梯均融入猿人設計,配合當紅 X-LARGE 系列,地面更置其他分店沒有的 LA Shoe Store,專賣各式裏原熱炒運動鞋款,如 Adidas、Puma。店員半谷勇希展示 Harajuku 限定版。
Translated by aprces
有名なX -大型シリーズと限られた地理的店、オンラインショップ(地上とB1/ F)はほぼ完全なX- Largeの衣服や帽子などの製品は、B1/ Fと階段の所得猿人に設計されていたに加えて、地面は、他の店舗を設定するは前者の独占はアディダス、プーマなどのスポーツ靴のすべての種類をかき立てるラ靴店。区龍西半分のスタッフショー原宿限定版。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
151letters
Translation Language
Chinese (Traditional) → Japanese
Translation Fee
$13.59
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
aprces aprces