Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. This is kota from Japan! Thank you for your service! I'll buy 20 un...
Original Texts
こんにちは。
日本のkotaです!
お世話になってます!
GoPro HERO 3 Black Editionを20個まとめて購入しますので、
1個$315にしていただけませんか?
毎月継続して20個以上は必ず注文しますのでご検討いただけると嬉しいです。
無理言って申し訳ございません。
宜しくお願い致します。
日本のkotaです!
お世話になってます!
GoPro HERO 3 Black Editionを20個まとめて購入しますので、
1個$315にしていただけませんか?
毎月継続して20個以上は必ず注文しますのでご検討いただけると嬉しいです。
無理言って申し訳ございません。
宜しくお願い致します。
Translated by
transcontinents
Hello.
This is kota from Japan!
Thank you for your service!
I'll buy 20 units of GoPro HERO 3 Black Edition all at once,
so will you offer $315 for each?
I'll make sure I buy more than 20 pieces per month continuously, so I appreciate your consideration.
Sorry to push you.
Thank you in advance.
This is kota from Japan!
Thank you for your service!
I'll buy 20 units of GoPro HERO 3 Black Edition all at once,
so will you offer $315 for each?
I'll make sure I buy more than 20 pieces per month continuously, so I appreciate your consideration.
Sorry to push you.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...