Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Yes, we can match the same price if you order 12 or more at 15% off $738.65 ...

This requests contains 309 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , yyokoba , pinkgirl3 ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by masakisato at 14 Mar 2013 at 02:02 1478 views
Time left: Finished

Yes, we can match the same price if you order 12 or more at 15% off $738.65 each. You can call 858-218-1320

To pay for Special Custom Price Quoted items, you may use the link below..

https://www.cartserver.com/sc/securepage.cgi?www.vitalityweb.com/EP.htm

Pay with PAYPAL - Sales@vitalityweb.com

Thanks
Bruce

そうです、もし15%引きの値段、1個738.65ドル で12個以上の注文分であれば、同価格に合わせられます。
858-218-1320に電話してみてください。
特別関税価格の商品の支払いについては、下記のリンクを利用してみてください。
http://www.cartserver.com/sc/securepage.cgi?www.vitalityweb.com/EP.htm

ペイパルでの支払い ー Sales@vitalityweb.com

ありがとう
ブルース

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime