Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I will buy once or twice per month. I am thinking about buying at least 20 p...

Original Texts
1ヶ月に1回〜2回の頻度で購入します。
数量は最低でも20個、今回の仕入量がすぐ売れてしまえば50個〜100個の購入を考えております。
フロリダまで5営業日ですね。了解しました。
支払いは16日になりますので、宜しくお願い致します。


ご連絡ありがとう!
14$と聞いておりますので宜しくお願い致します。
16日に支払いをしたいと思っております。
paypalに請求書を送ってください。
メールアドレスは
w_nwks☆yahoo.co.jp
replace '☆ 'by '@'
宜しくお願い致します。
Translated by transcontinents
I will buy once or twice per month.
I am thinking about buying at least 20 pieces, if they sell quickly, I might buy 50 to 100 pieces.
I noted that it will take 5 working days to Florida.
I will make payment on 16th, thank you for your arrangements.


Thank you for contacting me!
I was told that it's $14, please kindly arrange it.
I'd like to pay on 16th.
Please send the invoice to PayPal.
My email address is
w_nwks☆yahoo.co.jp
replace '☆ 'by '@'
Thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
39 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...