Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for your inconvenience. I've shipped it today. The slip number...
Original Texts
ご迷惑お掛けして申し訳ありません。
本日発送しました。
伝票番号は
EG066812565JP
EMSで発送しました。
5日前後で到着します。
到着までもう少し待っていてください。
入金はまだ確認出来ていません。
私の間違えでペイパルのIDを間違えておりました。
私のIDはjp81stlye@gmail.comです。
本当に申し訳ないのですが
jp81stlye@gmail.comのペイパルの口座に
手続き変更して頂けませんか?
商品到着後でも構いません。
商品が無事に到着する事を祈ってます。
本日発送しました。
伝票番号は
EG066812565JP
EMSで発送しました。
5日前後で到着します。
到着までもう少し待っていてください。
入金はまだ確認出来ていません。
私の間違えでペイパルのIDを間違えておりました。
私のIDはjp81stlye@gmail.comです。
本当に申し訳ないのですが
jp81stlye@gmail.comのペイパルの口座に
手続き変更して頂けませんか?
商品到着後でも構いません。
商品が無事に到着する事を祈ってます。
Translated by
mini373
I'm sorry for your inconvenience.
I've shipped it today.
The slip number is EG066812565JP.
I've sent it via EMS.
You will receive it in about 5 days.
Please wait a while till it arrives.
I haven't confirmed the payment yet.
I've given you a wrong PayPal ID by my mistake.
My ID is jp81stlye@gmail.com.
I'm very sorry for the confusion but could you change the PayPal account to jp81stlye@gmail.com please?
I don't mind waiting till you receive the item.
I hope you get the item without any problems this time.
I've shipped it today.
The slip number is EG066812565JP.
I've sent it via EMS.
You will receive it in about 5 days.
Please wait a while till it arrives.
I haven't confirmed the payment yet.
I've given you a wrong PayPal ID by my mistake.
My ID is jp81stlye@gmail.com.
I'm very sorry for the confusion but could you change the PayPal account to jp81stlye@gmail.com please?
I don't mind waiting till you receive the item.
I hope you get the item without any problems this time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...