Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] No, that's not what I meant. I'm sorry that my question wasn't clear. There...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , yyokoba ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by gettheglory at 12 Mar 2013 at 10:14 11006 views
Time left: Finished

いえいえ違います、
質問の仕方が悪くてすみません。
この商品と同じ物を欲しがっているお客様が2人いてるので、
あと2足、同じくらいの価格で注文できないかと聞きたかったのです。
少し値段が高くなっても構いませんが、可能でしょうか?
サイズは8Eと8.5Eです。
在庫があれば購入したいのです。
宜しくお願い致します。

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2013 at 10:30
No, that's not what I meant.
I'm sorry that my question wasn't clear.
There are two customers who want to buy the same products and I was wondering if I could purchase two more pairs for similar prices. I wouldn't mind paying a little extra. Would that be possible?
The sizes are 8E and 8.5E.
I'd like to place an order if you have in stocks.
Thank you.
gettheglory
gettheglory- over 11 years ago
ありがとうございました
yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2013 at 10:32
No, that is not correct.
I am sorry for not phrasing the question well.
I have two customers who want the same item as these, so I wanted to ask if I could order two more pairs at a similar price.
The price can be a little higher if necessary, but would that be possible?
The sizes are 8E and 8.5E.
I would like to purchase if you have them in stock.
Best Regards,
gettheglory
gettheglory- over 11 years ago
ありがとうございました

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime