Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Not a problem tomorrow is fine Don't worry. I talk to my employee for futur...

This requests contains 359 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Mar 2013 at 07:20 16148 views
Time left: Finished

Not a problem tomorrow is fine


Don't worry.
I talk to my employee for future, if you need anything from MR-Looksmart ebay site please give him your name and ask him to talk to me, or just send me an email directly.





Problem is I can not find the Aventador Coupe to make the sets.
I am working on a few will let you know as soon as I have a plan first don't worry.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Mar 2013 at 07:33
大丈夫です、明日で結構です。

心配しないでください。
今後について従業員と話をします、MR-Looksmart eBayサイトで何か必要でしたらあなたのお名前と、私と話をするようにお伝えください、または直接私にメールをお送りください。


問題は、セットを作るためのAventador Coupeが見つからないことです。
今いくつか作業中で、プランができたらすぐにお知らせしますのでご安心ください。
3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Mar 2013 at 07:58
問題ありません。明日で大丈夫です。

ご心配なく。従業員に後日話しておきますEbayサイトのMR-Looksmartで何か必要なものがありましたら彼にあなたの名前を伝えて私と話したい旨をおっしゃるか、または直接Eメールをください。

問題はセットにするためのAventador Coupeを見つけることができないことです。幾つか取り組んでいますので、プランが出来次第、お知らせします。ご心配なく。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime