Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for contacting Walmart.com regarding your request to cancel the ord...
Original Texts
Thank you for contacting Walmart.com regarding your request to cancel the order number 2677049161923, because you can not pick it up at store.
We sincerely apologize for the inconvenience. Once an order has been confirmed with an order confirmation number, shipped and is in transit, it is not possible for our agents to cancel or refund a Site to Store order. Since you can not go to the store for the refund please note that Site to Store orders left unclaimed will automatically be returned after the specified time period, typically 14 days after arrival, and we will automatically issue a refund to your original method of payment.
We sincerely apologize for the inconvenience. Once an order has been confirmed with an order confirmation number, shipped and is in transit, it is not possible for our agents to cancel or refund a Site to Store order. Since you can not go to the store for the refund please note that Site to Store orders left unclaimed will automatically be returned after the specified time period, typically 14 days after arrival, and we will automatically issue a refund to your original method of payment.
Translated by
yyokoba
Walmart.comに、店舗にて受け取りができないため、ご注文番号2677049161923のキャンセルご希望のお問い合わせいただきましてありがとうございました。
ご不便をおかけしてまことに申し訳ありません。一度ご注文が確認番号により確認され、発送済みの場合、私たちのほうで「ウェブサイトから店舗発送」注文のキャンセルもしくは返金を行うことは不可能です。お客様が返金手続きのためご来店できないということですので、全ての引き取り手の無い「ウェブサイトから店舗発送」注文は一定の期間、大体到着から14日、の後自動的に返送され、お客様のお使いになったお支払い方法で自動的に返金されることをお知らせしておきます。
ご不便をおかけしてまことに申し訳ありません。一度ご注文が確認番号により確認され、発送済みの場合、私たちのほうで「ウェブサイトから店舗発送」注文のキャンセルもしくは返金を行うことは不可能です。お客様が返金手続きのためご来店できないということですので、全ての引き取り手の無い「ウェブサイトから店舗発送」注文は一定の期間、大体到着から14日、の後自動的に返送され、お客様のお使いになったお支払い方法で自動的に返金されることをお知らせしておきます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 636letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.31
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語