Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The Japan's largest jewelry goods convention, "The 24th international Jewelry...

Original Texts
1月23日から26日の4日間、東京ビッグサイトで日本最大級の宝飾品の展示会「第24回国際宝飾展(IJT)」が開催された。
会期中に表彰式が行なわれた「日本ジュエリー ベストドレッサー賞」はジュエリーが似合う著名人に贈られる華やかな式典。
今年の受賞者は10代部門川島海荷、20代剛力彩芽、30代松嶋菜々子、40代永作博美、50代高橋惠子、60代以上の部門は由紀さおり、男性部門は東山紀之、特別賞にKARAと、ロンドン五輪金メダリストの内村航平選手が選ばれた。
Translated by kawaii
The Japan's largest jewelry goods convention, "The 24th international Jewelry Trade Convention (IJT)" was held at Tokyo Big Site for four days from January 23 to January 26.
The award ceremony for "Japan Jewelry Best Dresser Award" is a gorgeous ceremony for celebrities who are good in jewelries.
The award winners were 島海荷 Kadokawa from the teenager category, 剛力彩芽 from the 20s category, Nanako Matsushima from the 30s category, Hiromi Nagasaku from the 40s category, Keiko Takahashi from the 50s category, and Saori Yuki from the 60s category for the women's section. For men's section, Noriyuki Higashiyama was selected. For the Special Award, KARA and a London Olympic Gold medalist, Kouhei Uchiyama were selected.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...