Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] ◆こんにちは、 素敵な商品を落札できて嬉しいです。 ところで、私はあなたが出品している、他の商品にも興味があります。 オークションが終了するまで、4~5日...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 8 hours 5 minutes .

Requested by nobu at 10 Mar 2013 at 10:47 2507 views
Time left: Finished

◆こんにちは、
素敵な商品を落札できて嬉しいです。
ところで、私はあなたが出品している、他の商品にも興味があります。
オークションが終了するまで、4~5日ほど、支払を待っていただくことは可能ですか?
どうぞよろしくお願いします。

◆オークションが終了するまで、1週間ほど、支払を待っていただくことは可能ですか?

[deleted user]
Rating 53
Translation / French
- Posted at 10 Mar 2013 at 18:52
Bonjour,
Je suis content d'avoir gagné l'enchère sur un tel superbe objet.
Par ailleurs, je suis également intéressé par d'autres produits que vous mettez en vente.
Serait-ce possible d'attendre le paiement pendant 4 ou 5 jours, jusqu'au jour où ces enchères se termineront?
Cordialement,

Serait-ce possible d'attendre le paiement pendant environ 1 semaine s'il vous plaît?
★★★☆☆ 3.0/1
3_yumie7
Rating 52
Translation / French
- Posted at 10 Mar 2013 at 11:59
◆Bonjour,

Je suis content(e) d'avoir pu acquérir le bon produit aux enchères. Au fait, des autres produits que vous vendez aux enchères ont aussi suscité mon intérêt. Serait-il possible d'attendre le paiement pour 4ou 5 jours jusqu'a ce que les enchères finissent.? Merci d'avance.

◆ Serait-il possible d'attendre le paiement pour une semaine jusqu'a ce que les enchères finissent.?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime