Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native Chinese (Simplified) ] こんにちは。メールをありがとう、秦さんから話は聞きました。 二人には大変お世話になっています。 では、本日お振込みを致しますね。 またすぐ次の注文をしま...

This requests contains 185 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( owen , linaaaa241 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yoko2525 at 08 Mar 2013 at 11:27 4869 views
Time left: Finished

こんにちは。メールをありがとう、秦さんから話は聞きました。
二人には大変お世話になっています。

では、本日お振込みを致しますね。
またすぐ次の注文をします。今度は量を多くします。
その件は秦さんから連絡しますね。

ちなみに、最近お店が優秀店舗として表彰されました。添付ファイルをみてください。
これもあなた方のお陰です!
いつも親切にしてくれてありがとう。健康にきをつけてくださいね。

您好。谢谢你的邮件,我已经听秦先生(女士)说了。
这次实在给你们二位填麻烦了。

我会在今天汇款。
而且会马上准备下次的订单。下次订单量会增加。
下次订单的事会由秦先生(女士)联系您。

并且,最近我们的店被评为优秀店铺。请看附件。
这也离不开您的支持。
感谢您的热情。祝您健康。

Client

Additional info

いつもお世話になっている中国の工場の方たちにメッセージです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime