通常、日本国内でお送りした商品に初期不良等ござい
ました場合は、送料当店負担にて交換等の対応をさせ
ていただいておりますが、海外からのご注文につきま
しては、当店負担での対応は致しかねます。
予めご理解ご了承の程よろしくお願い申し上げます。
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2013 at 19:40
Usually if there is an initial failure on the item we sent within Japan,
we pay for the postage and exchange the item etc.
However, we are unable to bear the cost for international orders.
Please kindly note this beforehand, thank you for your understanding.
we pay for the postage and exchange the item etc.
However, we are unable to bear the cost for international orders.
Please kindly note this beforehand, thank you for your understanding.
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2013 at 18:54
Normally, we will replace a product sent within Japan if it has initial defect without charging the shipping fee to the customer, but we cannot bear the shipping fee if the product was ordered from overseas.
Please understand an accept this condition. Thank you in advance.
Please understand an accept this condition. Thank you in advance.