Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry, I misunderstood you. After reading your mail again, I finally underst...
Original Texts
すいません。誤解してました。
再度メールを読み直して、私は貴方の言ってることが理解できました。
それでは、商品の一部はどこからどのように配送されますか?
あと、ひとつお願いですが、再度、税関で止められないようにインボイスに私の名前の表示を必ずお願いします。
再度メールを読み直して、私は貴方の言ってることが理解できました。
それでは、商品の一部はどこからどのように配送されますか?
あと、ひとつお願いですが、再度、税関で止められないようにインボイスに私の名前の表示を必ずお願いします。
Translated by
yyokoba
I am sorry, I misunderstood.
I read the e-mail again and I understood what you were saying.
In that case, from where and how will the part of the products be sent?
Also, I would like to ask you to make sure to write my name on the invoice so that it won't get stopped at the customs again.
I read the e-mail again and I understood what you were saying.
In that case, from where and how will the part of the products be sent?
Also, I would like to ask you to make sure to write my name on the invoice so that it won't get stopped at the customs again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 125letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.25
- Translation Time
- 40 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語