Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I heard that you could sell "Product C" at $50 each. However, on eBay, you ...

This requests contains 165 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( primrosehill ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by drop at 05 Mar 2013 at 23:51 924 views
Time left: Finished

"商品C"についてですが、各$50で売っていただけると聞きました。
しかしあなたはebayで3個$145で売ると言っています。
私とは直接取引ですし、最低でも10個以上は購入しますので、もう少し安くしてほしいです。
各$45で売ってはいただけませんか?
配送方法はpriority mailで構わないです。
良いお返事をお待ちしております。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2013 at 00:48
I heard that you could sell "Product C" at $50 each.
However, on eBay, you said you would sell them at $145 for three.
As I am directly purchasing them from you and will purchase at least ten, I would like you to sell them to me at a slightly lower price.
Would it be possible for you to sell them to me at $45 each?
I am fine with having the delivery method be priority mail.
I look forward to a favorable reply.
★★★★☆ 4.5/2
primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2013 at 00:21
Regarding "article C", you told me that you would sell it tat $50 each.
However, you actually mentioned on ebay that you sell 3 for $145.
I'm dealing with you directly and am buying more than 10 pieces, so I would appreciate if you could sell it cheaper to me.
Would you kindly sell it to me at $45 each?
Priority mail will do for shipping.
I look forward to your favorable reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime