Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm contacting you because I found a problem on the lens I bought fro...

Original Texts
こんにちは。
先日あなたから購入したレンズに問題があることが判明し、連絡させて頂きました。
レンズを使用しかけるまで気づかなかったのですが、後ろのレンズの蓋を外すと
一緒にプラスチックの部品が外れ、修理痕がありました。
ネジも一つありません。
前のレンズにも傷があり、あなたの商品説明に記載がなかったのは非常に残念です。
レンズを返品したいので、返金のほうよろしくお願いします。
送料はこちらで持ちます。
証拠の画像を撮影してありますので、必要なら送信します。
Translated by transcontinents
Hello.
I'm contacting you because I found a problem on the lens I bought from you the other day.
I did not notice until I almost used it, when I took off the cover of rear lens,
plastic parts fell off with them and there was a trace of repair.
There is no screw either.
Front lens also has damage, and I regret that you did not mention any of this in the item description.
I'd like toreturn the lens, so please make refund.
I will bear the shipping cost.
I took photos as evidence, so if you need them, I'll send them to you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
222letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.98
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...