Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was surprised by your G1 paint, Mark! Is there any meaning to the color of...
Original Texts
MarkさんのG1ペイントには驚きましたよ!
このペイントの色には何か意味があるんですか?色んなことを考えてしまいました(笑
そういえば、Mikeさん用のJIMNU-RCは完成したんです。きっと、喜ぶと同時に笑っちゃうと思います。
Mikeさんの手元に送り届けるまでは内緒にしておこうかと思ってるんですけどね(笑
日本は今週くらいから暖かい気候になってきました。やっと寒い季節が終わってくるから嬉しいです。
体調に気をつけてレース頑張ってくださいね。心から応援してます!
このペイントの色には何か意味があるんですか?色んなことを考えてしまいました(笑
そういえば、Mikeさん用のJIMNU-RCは完成したんです。きっと、喜ぶと同時に笑っちゃうと思います。
Mikeさんの手元に送り届けるまでは内緒にしておこうかと思ってるんですけどね(笑
日本は今週くらいから暖かい気候になってきました。やっと寒い季節が終わってくるから嬉しいです。
体調に気をつけてレース頑張ってくださいね。心から応援してます!
Translated by
rinarin
I was surprised by your G1 paint, Mark!
Is there any meaning to the color of this paint? It made me think about a lot of things. (laugh)
Which reminds me, the JIMNU-RC for Mike has been completed. I'm sure he's gonna be happy and laugh at the same time.
I'm thinking of keeping it a secret until it reaches Mike's hands, though. (laugh)
It's been warmer here in Japan this week. I'm happy the cold season is coming to an end at last.
Take care of your health and do well in your race. I'm sincerely cheering you on!
Is there any meaning to the color of this paint? It made me think about a lot of things. (laugh)
Which reminds me, the JIMNU-RC for Mike has been completed. I'm sure he's gonna be happy and laugh at the same time.
I'm thinking of keeping it a secret until it reaches Mike's hands, though. (laugh)
It's been warmer here in Japan this week. I'm happy the cold season is coming to an end at last.
Take care of your health and do well in your race. I'm sincerely cheering you on!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
rinarin
Starter
I was born in Japan, grew up there, and transferred to the Philippines with m...