Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for your recent order, Y371277215. In an effort to protect personal...
Original Texts
Thank you for your recent order, Y371277215. In an effort to protect personal consumer information, LEGO Systems, Inc. has elected to no longer process shipments to Third Party Shipping Vendors.
We have determined that because your order is scheduled to ship to such a vendor we must, accordingly, cancel your order.
Thank you for your email.
You will need to select the packages from your Inbox to be shipped, and after that you can select the option: I agree to pay a $10.50 cost for special handling
Thank you for your cooperation.
If you have any questions or concerns, please feel free to contact us.
Kind Regards,
We have determined that because your order is scheduled to ship to such a vendor we must, accordingly, cancel your order.
Thank you for your email.
You will need to select the packages from your Inbox to be shipped, and after that you can select the option: I agree to pay a $10.50 cost for special handling
Thank you for your cooperation.
If you have any questions or concerns, please feel free to contact us.
Kind Regards,
Translated by
nobeldrsd
Y371277215のご注文、有難うございました。LEGO Systems, Incでは、お客様の個人情報を守るために、今後は第三者の配送会社宛に配送を行わないことになりました。今回の注文が、第三者の配送会社宛に出荷されることが判明しましたので、この注文は当社の方針に従って、キャンセルする必要があります。
メール、有難うございました。
出荷するには、インボックスからパッケージを選んでください。パッケージを選んだら、オプションを選択することができます。:特別配送扱いとして、10.50ドルの支払いに同意します。
ご協力有難うございます。
もし、質問等、不明な点があれば、遠慮なくご連絡下さい。
よろしく、お願い致します。
メール、有難うございました。
出荷するには、インボックスからパッケージを選んでください。パッケージを選んだら、オプションを選択することができます。:特別配送扱いとして、10.50ドルの支払いに同意します。
ご協力有難うございます。
もし、質問等、不明な点があれば、遠慮なくご連絡下さい。
よろしく、お願い致します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 617letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.89
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
nobeldrsd
Starter