Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry. I will never create some accounts by myself on your site. I'm a ...

This requests contains 121 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoya0111 , atticfoxx ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Mar 2013 at 14:04 1563 views
Time left: Finished

本当に申し訳ありませんでした。

今後、私一個人で複数のアカウントを作ることは一切致しません。

私はアマゾンの大ファンです。またアマゾンでお買い物をしたいです。

なんとかアカウントを復活させて頂くわけにはいかないでしょうか。

何卒宜しくお願い致します。

naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2013 at 14:10
I'm sorry.
I will never create some accounts by myself on your site.
I'm a big fan of Amazon and I want to continue to buy products on Amazon.
Could you please recover my account ?

We appreciate your prompt attention to this matter.

[deleted user] likes this translation
atticfoxx
Rating 56
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2013 at 14:24
I am verry sorry.

I will never make multiples of my own account.

I love Amazon. I want to shop from Amazon again.

Please reactivate my account again. Please.

Thank you very much.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime