Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you as always. This time I would like to purchase 3 items. I have a r...
Original Texts
いつもお世話になります。
今回、あなたのアイテムを3本購入させて頂きます。
1点お願いなのですが、弓を入れる筒には、出来る限り何も貼らないで(綺麗な状態で)
発送してもらえますか?
今後も、追加で複数本購入を検討しています。
宜しくお願いします。
_________________
申し訳ありません。 追加料金の支払い方法がどうしてもわからないので
今回は、キャンセルさせて頂きます。
返金対応の程、宜しくお願いします。
改めて、あなたの他の商品の購入を検討します。
今回、あなたのアイテムを3本購入させて頂きます。
1点お願いなのですが、弓を入れる筒には、出来る限り何も貼らないで(綺麗な状態で)
発送してもらえますか?
今後も、追加で複数本購入を検討しています。
宜しくお願いします。
_________________
申し訳ありません。 追加料金の支払い方法がどうしてもわからないので
今回は、キャンセルさせて頂きます。
返金対応の程、宜しくお願いします。
改めて、あなたの他の商品の購入を検討します。
Translated by
naoya0111
We always appreciate for your support.
This time, I will purchase 3 pieces of your item,(アイテムの名前).
I want to ask you a favor, is it possible for you not to put anything on the tube which you put the bow in and ship it out ?
I'm considering continuing to purchase some pieces of the item.
I thank you for your kindness in advance.
I'm sorry but I don't know how to pay the additional fee, so I want to cancel the order this time.
Please kindly give me the refund.
I will consider purchasing your other items.
This time, I will purchase 3 pieces of your item,(アイテムの名前).
I want to ask you a favor, is it possible for you not to put anything on the tube which you put the bow in and ship it out ?
I'm considering continuing to purchase some pieces of the item.
I thank you for your kindness in advance.
I'm sorry but I don't know how to pay the additional fee, so I want to cancel the order this time.
Please kindly give me the refund.
I will consider purchasing your other items.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 224letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.16
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...