Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There is no buyer for "the Scratch Irons", so this time I will not buy it. R...
Original Texts
"the Scratch Irons"は買い手がつかなくなったので、今回は見送ることにするよ。
RBZのFWは日本では人気が無いので、必要ない。
R1はV2ヘッドかな?もしV2ヘッドならヘッドカバー付でシュリンク包装の新品なら1個700ドルで2個購入するよ。
RBZのFWは日本では人気が無いので、必要ない。
R1はV2ヘッドかな?もしV2ヘッドならヘッドカバー付でシュリンク包装の新品なら1個700ドルで2個購入するよ。
Translated by
transcontinents
There is no buyer for "the Scratch Irons", so this time I will not buy it.
RBZ's FW is not popular in Japan, so I don't need it.
Is R1 a V2 head? If it's V2 head, brandnew and shrink wrapped with head cover, I'll buy 2 units at $700 each.
RBZ's FW is not popular in Japan, so I don't need it.
Is R1 a V2 head? If it's V2 head, brandnew and shrink wrapped with head cover, I'll buy 2 units at $700 each.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 127letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.43
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...