Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I sincerely apologize for the inconvenience this issue may have caused. We w...
Original Texts
当障害でご迷惑をおかけ致しましたことを深くお詫び申し上げます。
より安定したサービスにできるよう尽力させて頂く所存です。
今度とも何卒、Aを宜しくお願い致します。
ご質問、ご不明点などございましたら、
遠慮なくお問い合わせくださいませ。
どうぞ、引き続き、宜しくお願い致します。
より安定したサービスにできるよう尽力させて頂く所存です。
今度とも何卒、Aを宜しくお願い致します。
ご質問、ご不明点などございましたら、
遠慮なくお問い合わせくださいませ。
どうぞ、引き続き、宜しくお願い致します。
Translated by
marihirosawa
We are sorry for the inconvenience caused by the failure.
We will attempt to supply you more stable service from now on.
I’m looking forward to continuing our good relationship.
Should you have any inquiries, please feel free to contact us anytime.
We highly appreciate your cooperation.
We will attempt to supply you more stable service from now on.
I’m looking forward to continuing our good relationship.
Should you have any inquiries, please feel free to contact us anytime.
We highly appreciate your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- 38 minutes
Freelancer
marihirosawa
Starter
アメリカに1年間留学し、アメリカ文学・翻訳・通訳を学びました。
大学卒業後は物流会社にて貿易事務を約2年担当し、現在は外資系ヘルスケアカンパニーにて...
大学卒業後は物流会社にて貿易事務を約2年担当し、現在は外資系ヘルスケアカンパニーにて...