Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I hope I have done the right thing, I was waiting to post your dolls when I h...

Original Texts
I hope I have done the right thing, I was waiting to post your dolls when I have your other Shyann finished with the straight bob, her outfit will arrive today and I will post your 3 babies tomorrow and email tracking number to you straight away. I am sorry for not getting back to you sooner. The weather has been very bad here. I would be happy to make the 2 baby dolls for $180 each like in the photo. When were you interested in having them?Thank you again and I am so glad you are happy with the baby you purchased.
Translated by transcontinents
私のしたことが正しいことを願います、ストレートボブのShyannが完成したら人形を発送するつもりでした、彼女の服は今日到着するので、3つのベビーを明日発送し、すぐにあなたに追跡番号をメールします。すぐにお返事できずすみません。こちらはとても天気が悪いです。写真のベビードール2体は各$180で提供いたします。いつ頃のご希望ですか?お買い上げいただいたベビーを気に入っていただいてありがとうございます、再度お礼申し上げます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
521letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.73
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...