Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I hope you raise the removal of my sales right and temporary suspense of the ...

Original Texts
販売の権限削除及び資金の一時保留について
解除をお願い致します。

・ビジネス経験⇒1年
・仕入先情報⇒日本国内の卸会社等からの仕入れ
・予想月間売上⇒300万~500万
・最近発送された商品についての追跡番号(一部抜粋)


・在庫は5000万程、月に400個~700個の配送対応可能

・今後の改善点
在庫切れでのキャンセルを撲滅する為に出品している商品16000個の在庫確認が完了しました。
今後は定期的に在庫確認し、再発防止に努めます。
取り急ぎ資金の一時保留の解除をお願い致します。
Translated by naoya0111
Regarding authority for the temporary holding of funds and sales
Please remove them.

Business experience⇒ 1-year
Supplier information ⇒ Wholesale companies from Japan
Expected monthly sales⇒ 3 million to 5 million
· Tracking number for items that were shipped recently (excerpt)

-We have about 50 million in stock, we are able to ship out 400 to 700 pieces per month.

· Improvements in the future
We have checked 16000 products which we sell in stock in order to eradicate the order cancellation.
We will try our best to prevent this from happening again by checking inventory on a regular basis.
Please release the on-hold funds soon.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...