Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I apologize for the late reply. I will order the following products. The ...

This requests contains 72 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( violet ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by eirinkan at 26 Feb 2013 at 11:44 1347 views
Time left: Finished

返信が遅れてすみません。
以下の商品を注文します。

数量が少ないのは、円安の影響があり、販売数の見込みがたたないためです。
インボイスを送って下さい。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2013 at 12:01
I apologize for the late reply.
I will order the following products.

The reason for the low quantity is that not many are expected to sell because of the influence of the cheap yen.
Please send an invoice.
eirinkan likes this translation
violet
Rating 47
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2013 at 12:01
I am sorry for my late response.
I would like to order the product below.


Because yen is weak,I don't think I can sell a lot,so I order small amount this time.
Please send me a invoice.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime