こんにちはGerry
2月13日にTopcon RL-H4C Rotating Laser Level - DB Packageを買ったハマノ モトです。
今回10ユニット5000ドルで買いました。
売れ行きも好調です。
この商品をこれからも本当に長く扱いたいんです。
この前1ユニット500ドルでの価格で買ったんだけど、
同じ価格で購入していくことはできませんか?
宜しく
Translation / English
- Posted at 25 Feb 2013 at 23:29
Hello Gerry
This is Moto Hamano, I bought Topcon RL-H4C Rotating Laser Level - DB Package on February 13th.
This time I bought 10 units for $5,000.
They are selling well.
I really want to keep selling this item in a long term.
Last time I bought each unit at $500,
can I continue to buy at the same price?
Thank you.
moto06 likes this translation
This is Moto Hamano, I bought Topcon RL-H4C Rotating Laser Level - DB Package on February 13th.
This time I bought 10 units for $5,000.
They are selling well.
I really want to keep selling this item in a long term.
Last time I bought each unit at $500,
can I continue to buy at the same price?
Thank you.
Translation / English
- Posted at 25 Feb 2013 at 23:52
Hello, Gerry.
My name is Moto Hamano, who bought Topcon RL-H4C Rotating Laser Level - DB Package on February 13th.
I purchased 10 units for $5000 this time.
It's been selling well.
I would like to deal this item longer in the future.
I have bought 1 unit for $500 last time, and wondering if I could possibly continue to purchase at the same price.
Thank you in advance.
My name is Moto Hamano, who bought Topcon RL-H4C Rotating Laser Level - DB Package on February 13th.
I purchased 10 units for $5000 this time.
It's been selling well.
I would like to deal this item longer in the future.
I have bought 1 unit for $500 last time, and wondering if I could possibly continue to purchase at the same price.
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
2月13日にTopcon RL-H4C Rotating Laser Level - DB Package を購入した。
テストで使用したところ、回転レーザー自体発光部が回転しない故障が起きています。
つきましては、商品の交換、あるいは返金をお願い致します。
MOTO HAMANO
これも翻訳して頂けませんか?
メッセージをいただいた時オフラインになっていました、すみません。また次回よろしくお願いします。