Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] Measuring a Shot You can measure the distance of a shot at any time. The dis...

Original Texts
Measuring a Shot
You can measure the distance of a shot at any time.

The distance automatically resets when you move to the next hole. You can hold MEASURE to reset the distance at any time.

Viewing Layup and Dogleg Distances and Saved Locations
You can view a list of layup and dogleg distances for par 4 and 5 holes. Saved locations also appear on this list.
From the hole view screen, select the middle of the screen.
NOTE: Distances are removed from the list as you pass them.

Keeping Score
Before you begin keeping score, you must start a round .

1 From the hole view screen , select SC.
2 If necessary, select> CP to change par for the hole.
3 Select◎or◎to set the score.
Your total score ◎ is updated.

Translated by oier9
ショットを測定する
いつでも飛距離を測定することができます。

次のホールに移動すると、距離は自動的にリセットされます。MEASUREを長押しすることで、いつでも距離をリセットできます。

レイアップとドッグレッグ距離と保存場所を表示する
パー4と5ホールへのレイアップとドッグレッグの距離の一覧を見ることができます。保存場所も、この一覧に表示されます。
ホールの確認画面から、画面の中央を選択します。
注:それらを通過すると、距離はリストから削除されます。

スコアをつける
スコアをつける前に、ラウンドを始めなければいけません。

1ホールの確認画面で、SCを選択します。
2必要に応じて、CPを選択しホールへのパーの数を変更します。
3スコアを設定するには◎か◎を選択してください。
あなたの合計得点◎が更新されます。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
699letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.735
Translation Time
15 minutes
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact