Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In dojin-shi she often appears with Marisa, who comes to steal books. The com...

This requests contains 465 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( mbednorz ) .

Requested by singosingo18 at 22 Feb 2013 at 18:19 1718 views
Time left: Finished

また図書館は紅魔館の住人以外も利用可能で、魔理沙やアリスもここを利用する。

紅魔館の主であるレミリアとは親友同士でお互いレミィとパチェという愛称で呼び合い、公式、同人誌両方で一緒にいることが多いです。

容姿は全身ピンクから紫色にかけた髪や服が特徴的です。

見た目は幼そうだが、100歳を超え、喘息持ちな上に紅魔館の図書館に篭っているということから、体力がなく様々な場面ですぐにへばってしまいます。

そのことから髪の色と合わせて紫もやしと呼ばれることがある(もやしは日本だとひ弱の比喩表現)

mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2013 at 20:14
Also, the library is available not only for people from the Scarlet Devil Mansion, so Marisa and Alice visit it as well.

She's friends with the master of Scarler Devil Mansion, Remilia, so they call each other affectionate names like Remi or Patchy. In both official works and doujinshi, they are together a lot.

In appearance, pink or purple hair and clothes are her characteristic features.

She looks rather young, but she's over 100 years old, since she's asthmatic, she secluded herself in the Scarlet Devil Mansion's library and has no strength so in many situations she gets exhausted easily.

Because of that and her hair color she gets called "the purple sprout" (In Japan, weak people are methaphorically called sprouts)

同人誌では本を盗みに来た魔理沙との絡みが多く、魔理沙のカップリングとしてはアリスと同等に人気の組み合わせです。

最初は本を盗みに来る邪魔な存在と思っていましたが、徐々に彼女を待つ様になっていくという展開が多いです。

また同じく図書館を管理しているKoakumaという紅魔郷の4面に出てくる中ボスもよく一緒に同人誌に出ます。

彼女はファンの間で名前を付けられたキャラクターであり、性格も同人誌によって違います。

基本的にはパチュリーに従順という性格が多いです。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2013 at 23:57
In dojin-shi she often appears with Marisa, who comes to steal books. The combination with Marisa is as popular as that with Alice.
Initially, she finds the book thief annoying, but she gradually begins to wait for her arrival.
Also, Koakuma, a middle boss who manages the library, often appears in dojin-shi.
She is a character named by her fans, so her personality is different in different magazines.
Generally, she is loyal to Pachury.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2013 at 20:24
In doujinshi, she often deals with Marisa who comes to steal books. If it comes to Marisa's pairings, it's as popular as the one with Alice.

At first, she thinks of her as a nuissance who only comesto steal books, but gradually she starts longing for her - the story often develops in this direction.

Also, guarding the library is Koakuma, a mid-boss who appears in Embodiment of Scarlet Devil's fourth stage. She also frequently appears in doujinshi.

She's a character to whom a name was given by the fans and her personality also varies in different doujinshi.

Usually though, she has a personality obedient towards Patchouli.

Client

Additional info

日本のゲームのキャラクターの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime